in_es: (Default)
[personal profile] in_es
 Фильм "Мосты округа Мэдисон" произвел на меня такое сильное впечатление, что я решила прочитать повесть, по которой он поставлен. Когда сначала смотришь фильм, а потом читаешь книгу, книга обычно не нравится. Если же сначала читаешь книгу, а потом смотришь фильм, то в большинстве случаев не нравится фильм. Исключения есть, но они крайне редки ("Собачье сердце", "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", очень мало, очень, очень мало).
На мой пост о фильме откликнулось относительно много комментаторов. Некоторые написали, что читали книгу и поэтому фильм смотреть не будут. Другие написали, что фильм просто плохой, хотя актриса прекрасная.
Разумеется, когда я читала новеллу Роберта Уоллера, перед моим мысленным взором вставали киноактеры. И отвлечься от созданных ими образов было чрезвычайно трудно. Но некоторую разницу в подаче событий я заметила.

 

Во-первых, книга написана очень плохо, и не знаю, насколько дело в переводе. То, что в фильме сразу видно, в книге неуклюже объясняется неподходящими к делу словами. Фильм выстроен стройнее и основательнее. Так, реакция детей Франчески подана с огромной убедительной силой. Когда дочь Франчески понимает, что жила по ложным законам, воспринятым от матери, а сейчас она дает ей ключ к изменению невыносимой семейной ситуации, она прозревает; еще более разительной является перемена с сыном: он немедленно едет к жене с извинениями и готовностью изменить свое поведение.

Мне не показалась убедительной идея о том, что Роберт всю жизнь шел к встрече с Франческой - ни в фильме, ни в книге. Но зато в книге есть слова о том, что не просто совместная жизнь с Робертом изменила бы их чувства друг к другу, но что чувство вины Франчески сделало бы ее невозможной. И в книге, в отличие от фильма, Роберт рисует Франческе перспективы их совместной жизни, только они не радужные, сомнительные даже в его изложении. Если это любовь, а он понимает, что ей нужна стабильность, он бы решился изменить свой кочевой образ жизни ради любимой. Но - нет.



Не знаю, согласились ли мои читатели с мыслью, что в этом произведении речь идет не о любви, а о страсти. О великой страсти, мощной. Доказать это, кроме вышеупомянутого аргумента, легко. И в книге, и в фильме герои сразу чувствуют, что их тянет друг к другу. Причем Роберт более сдержанный, а она потеряла берега мгновенно. И дивиться тут нечему: в книге ясно написано, что у нее, 45-летней итальянки, секс был по-быстрому раз в два месяца (хотя в фильме при прощании муж говорит о том, что будто бы не сможет заснуть не рядом с ней). А тут эротичный мужчина. В книге он на 7 лет старше Франчески. Я читала много сетований на то, что вот, мол, старик (актер здесь на 19 лет старше актрисы) польстился на молодое тело. Но инициативу проявляет она, а он, увидев, что нравится ей, идет ей навстречу.
И навстречу он идет проверенным и закаленным в боях способом: рассказывает о себе, о своих приключениях, философствует, сообщает ей, что она необыкновенная, ведет себя культурно и по-джентльменски. Всего этого хватило бы для того, чтобы вскружить голову даже самой верной жене, не помышляющей о незнакомцах.
Ее домочадцы хлопают дверью, а он тихо закрывает ее.
Ее домочадцам не приходит в голову предложить ей свою помощь на кухне, а он предлагает.
Когда он пригласил ее встретиться в городе, он заметил в кафе гадкие сплетни горожан об одной изменившей мужу даме, и благородно и предусмотрительно отменил эту встречу там, чтобы ее не подставлять.
Ее муж и его друзья говорят об урожаях, надоях, ремонте сельхозтехники и футболе, а он о Йетсе, литературе, смысле жизни, творчестве, мечтах и их осуществлении ("Прежние мечты были прекрасны. Они не сбылись, но я рад, что они у меня были", "Честно говоря, я не могу понять, как можно окружать животное такой любовью и заботой — и все для того, чтобы потом продать его на убой",
"- Я люблю свою работу. Люблю дороги, люблю создавать картины.
- Вы хотите сказать, что создаёте сами, а не снимаете то, что видите?
- Именно так. Во всяком случае, я отношусь к своей работе как творец. В этом и состоит разница между любителем и профессионалом. Когда выйдут фотографии моста, а них будет вовсе не то, что вы думаете. То есть я именно создаю картину"
"… Франческа ничего не ответила, изумляясь, что на свете существует человек, которому не все равно, как называется место, где растет трава, — луг или пастбище. Его волнует цвет неба, он пишет стихи и не пишет прозу, играет на гитаре и зарабатывает на жизнь тем, что создает образы, а все свои орудия труда носит в рюкзаке. Он словно ветер. И двигается как ветер. Может быть, ветер его и принес.")
Такого было бы достаточно, чтобы вскружить голову еще не помышляющей о сексе женщине, а в данном случае все это легло на уже воспламененный ум и тело горячей дамы.

 

В его пользу говорит то, что он оставляет все ей, хранит ее фотографии, память о ней, ее цепочку и записку, пишет ей письмо.
Но все равно она поступила правильно, не сбежав с ним. И сцены, где он ее соблазняет под дождем, в книге нет.
После книги я снова взялась пересматривать фильм. И Мерил Стрип показалась мне уже не уродиной, а милой и почти красавицей.
А он да, староват, хотя и гибок, лёгок, силен, почтителен и искусен.
И все равно, их чувства завораживают и не могут оставить зрителя равнодушным.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

in_es: (Default)
in_es

April 2026

S M T W T F S
   1 234
56 7891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2026 04:55 am
Powered by Dreamwidth Studios