in_es: (Default)
[personal profile] in_es
 Фильм "Мосты округа Мэдисон" произвел на меня такое сильное впечатление, что я решила прочитать повесть, по которой он поставлен. Когда сначала смотришь фильм, а потом читаешь книгу, книга обычно не нравится. Если же сначала читаешь книгу, а потом смотришь фильм, то в большинстве случаев не нравится фильм. Исключения есть, но они крайне редки ("Собачье сердце", "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", очень мало, очень, очень мало).
На мой пост о фильме откликнулось относительно много комментаторов. Некоторые написали, что читали книгу и поэтому фильм смотреть не будут. Другие написали, что фильм просто плохой, хотя актриса прекрасная.
Разумеется, когда я читала новеллу Роберта Уоллера, перед моим мысленным взором вставали киноактеры. И отвлечься от созданных ими образов было чрезвычайно трудно. Но некоторую разницу в подаче событий я заметила.

 

Во-первых, книга написана очень плохо, и не знаю, насколько дело в переводе. То, что в фильме сразу видно, в книге неуклюже объясняется неподходящими к делу словами. Фильм выстроен стройнее и основательнее. Так, реакция детей Франчески подана с огромной убедительной силой. Когда дочь Франчески понимает, что жила по ложным законам, воспринятым от матери, а сейчас она дает ей ключ к изменению невыносимой семейной ситуации, она прозревает; еще более разительной является перемена с сыном: он немедленно едет к жене с извинениями и готовностью изменить свое поведение.

Мне не показалась убедительной идея о том, что Роберт всю жизнь шел к встрече с Франческой - ни в фильме, ни в книге. Но зато в книге есть слова о том, что не просто совместная жизнь с Робертом изменила бы их чувства друг к другу, но что чувство вины Франчески сделало бы ее невозможной. И в книге, в отличие от фильма, Роберт рисует Франческе перспективы их совместной жизни, только они не радужные, сомнительные даже в его изложении. Если это любовь, а он понимает, что ей нужна стабильность, он бы решился изменить свой кочевой образ жизни ради любимой. Но - нет.



Не знаю, согласились ли мои читатели с мыслью, что в этом произведении речь идет не о любви, а о страсти. О великой страсти, мощной. Доказать это, кроме вышеупомянутого аргумента, легко. И в книге, и в фильме герои сразу чувствуют, что их тянет друг к другу. Причем Роберт более сдержанный, а она потеряла берега мгновенно. И дивиться тут нечему: в книге ясно написано, что у нее, 45-летней итальянки, секс был по-быстрому раз в два месяца (хотя в фильме при прощании муж говорит о том, что будто бы не сможет заснуть не рядом с ней). А тут эротичный мужчина. В книге он на 7 лет старше Франчески. Я читала много сетований на то, что вот, мол, старик (актер здесь на 19 лет старше актрисы) польстился на молодое тело. Но инициативу проявляет она, а он, увидев, что нравится ей, идет ей навстречу.
И навстречу он идет проверенным и закаленным в боях способом: рассказывает о себе, о своих приключениях, философствует, сообщает ей, что она необыкновенная, ведет себя культурно и по-джентльменски. Всего этого хватило бы для того, чтобы вскружить голову даже самой верной жене, не помышляющей о незнакомцах.
Ее домочадцы хлопают дверью, а он тихо закрывает ее.
Ее домочадцам не приходит в голову предложить ей свою помощь на кухне, а он предлагает.
Когда он пригласил ее встретиться в городе, он заметил в кафе гадкие сплетни горожан об одной изменившей мужу даме, и благородно и предусмотрительно отменил эту встречу там, чтобы ее не подставлять.
Ее муж и его друзья говорят об урожаях, надоях, ремонте сельхозтехники и футболе, а он о Йетсе, литературе, смысле жизни, творчестве, мечтах и их осуществлении ("Прежние мечты были прекрасны. Они не сбылись, но я рад, что они у меня были", "Честно говоря, я не могу понять, как можно окружать животное такой любовью и заботой — и все для того, чтобы потом продать его на убой",
"- Я люблю свою работу. Люблю дороги, люблю создавать картины.
- Вы хотите сказать, что создаёте сами, а не снимаете то, что видите?
- Именно так. Во всяком случае, я отношусь к своей работе как творец. В этом и состоит разница между любителем и профессионалом. Когда выйдут фотографии моста, а них будет вовсе не то, что вы думаете. То есть я именно создаю картину"
"… Франческа ничего не ответила, изумляясь, что на свете существует человек, которому не все равно, как называется место, где растет трава, — луг или пастбище. Его волнует цвет неба, он пишет стихи и не пишет прозу, играет на гитаре и зарабатывает на жизнь тем, что создает образы, а все свои орудия труда носит в рюкзаке. Он словно ветер. И двигается как ветер. Может быть, ветер его и принес.")
Такого было бы достаточно, чтобы вскружить голову еще не помышляющей о сексе женщине, а в данном случае все это легло на уже воспламененный ум и тело горячей дамы.

 

В его пользу говорит то, что он оставляет все ей, хранит ее фотографии, память о ней, ее цепочку и записку, пишет ей письмо.
Но все равно она поступила правильно, не сбежав с ним. И сцены, где он ее соблазняет под дождем, в книге нет.
После книги я снова взялась пересматривать фильм. И Мерил Стрип показалась мне уже не уродиной, а милой и почти красавицей.
А он да, староват, хотя и гибок, лёгок, силен, почтителен и искусен.
И все равно, их чувства завораживают и не могут оставить зрителя равнодушным.

Date: 2026-04-03 02:57 pm (UTC)
notabler: (Default)
From: [personal profile] notabler
Поздравляю с днем рождения! Желаю здоровья, мира и радости жизни. Надеюсь, у вас там дела поправятся скоро и вы сможете спокойно летать в нашу общую любимую Литву. Без вас тут скучно

Profile

in_es: (Default)
in_es

April 2026

S M T W T F S
   1 234
56 7891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2026 08:34 am
Powered by Dreamwidth Studios