Jan. 9th, 2016

in_es: (Default)
История песни. По-моему, лучше, чем 7 января в передаче радио "Свобода" в "Поверх барьеров" с Иваном Толстым. И прошу прощения у автора, даю в сокращении.
Оригинал взят у [livejournal.com profile] davidaidelman в «Bei mir bist du scheyn» или "В КЕЙПТАУНСКОМ ПОРТУ"

Эта песня звучит во всех ресторанах мира, на домашних застольях, под гитару и оркестр.
Поются самые разные слова, но мелодия у них одна.
Тексты на эту мелодию существуют на 80 языках мира, а вот авторы слов и музыки большинству неизвестны.
Самое первое название этой песни – «Bei mir bist du scheyn - בייַ מיר ביסטו שיין‎» («Для меня ты самая красивая…»)
Так что изначально это лирическая песня о любви, она была написана на идише, музыку сочинил Шолом Секунда, а слова – Якоб Якобс.
Песня написана в 1932 году для мюзикла на идише «Ме кен лебн нор ме лозт ништ» («Можно было бы жить, да не дают»; английское название «I Would if I Could» — «Сделаю, если смогу»).
Читать и слушать дальше )

Критики называли "Жанетту" блестящей смесью мастерства Серебряного века и советского романтизма багрицких времен.


Profile

in_es: (Default)
in_es

March 2022

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 25th, 2025 07:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios